Translate

Tuesday, September 14, 2010

jalan berwangi becek

jalan berwangi becek
hari-pun menindasku
tertinggal waktu
menggigil tak mampu
bagi aku
bermata tumpul
ketidakpastian lincah merekah
lihatlah aku
diam dan sendiri
mungkin hanya menunggu mati
seperti masa depanku yang tak pasti

September 2010

Sunday, September 12, 2010

petang melankolia

merenung di bawah gerimis
yang tak berharap hujan
ini bulan kesembilan
musim panas yang tercabik
keseimbangan tanpa timbangan

redamlah diri walau tercabik
terlalu miskin untuk melawan
walau besar, walau mekar
tak ada ruang kosong untuk tempat bernafas
walau di samping presiden-pun

selamat menikmati.

September 2010

adalah kekosongan

pernahkah tahu saat situasi menekan
apa yang kau dapat
dari negara…
dari agama…
dari sehelai cinta…
dari diri sendiri?

lelah …
kekosongan berpindah menjadi keterasingan
seperti cuaca yang amnesia
daun telah menjadi kering
pada hujan tanpa sebab
itulah kesederhanaan akibat
tanpa bisa protes

selongsong kata
hanya menjadi sampah
ketika kau telah menembakannya
kata adalah kemunafikan
ketika sebab
berbunyi menjadi rebab
dan akibat
memutuskan nadanya

adalah kekosongan
dari undang-undang
dari ayat-ayat
dari persetubuhan
ketika cerita hanya menjadi akhir pekan
yang terpuruk tanpa solusi ber-api-api

diamkanlah sejenak.

September 2010

apa artinya

tubuh dan roh
menggeram, mencari arti
mengasing pada tanda tanya
tapi mengapa bertanya
lantas …

dari sudut meja
awan ber-abuabu
tanpa burung
menjadi hening
yang menelan buku
pun-tanpa menjadi arti

benar menurutnya
; adalah artinya
begitulah dunia ini dibentuk
pada peradaban yang menjadi perlombaan

September 2010